<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Curran Events &#187; Journalism</title>
	<atom:link href="http://blog.timcurran.com/?feed=rss2&#038;cat=10" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.timcurran.com</link>
	<description>Notions, nuggets, peeves, tropes, tips, hints -- and the occasional rant -- about broadcast news writing, reporting, researching and delivery.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 15 Apr 2013 13:38:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-US</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.5.1</generator>
		<item>
		<title>Link of the Week: A Pronouncing Vocabulary</title>
		<link>http://blog.timcurran.com/?p=377</link>
		<comments>http://blog.timcurran.com/?p=377#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 16 Jun 2011 14:41:32 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tim Curran</dc:creator>
				<category><![CDATA[Journalism]]></category>
		<category><![CDATA[Links]]></category>
		<category><![CDATA[foreign]]></category>
		<category><![CDATA[pronunciation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.timcurran.com/?p=377</guid>
		<description><![CDATA[Time now for another resource on pronunciation, the news announcer&#8217;s abiding obsession. For this one, you have to set your wayback machine to 1857, the publication date of Elias Longley&#8217;s Pronouncing Vocabulary of Geographical and Personal Names, available (in the public domain) through Google Books. As the name suggests, this 205 page work contains extensive [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Time now for another resource on pronunciation, the news announcer&#8217;s abiding obsession.</p>
<p>For this one, you have to set your wayback machine to 1857, the publication date of Elias Longley&#8217;s <a href="http://books.google.com/books?id=jQ4SAAAAIAAJ&amp;printsec=frontcover&amp;dq=Pronouncing+vocabulary+of+geographical+%26+personal+names&amp;cd=2#v=onepage&amp;q&amp;f=false">Pronouncing Vocabulary of Geographical and Personal Names</a>, available (in the public domain) through Google Books. As the name suggests, this 205 page work contains extensive lists of pronunciations for place names, then personal names, then a shorter catalog of scriptural names. Because of its long-ago publication date, the book&#8211;especially the personal names part&#8211;is useful mainly for names of note at or prior to the mid-nineteenth century. It also uses an obsolete typographic phonography system (lots of funny Greek-looking characters) that is a little hard to decipher at first, but that is well-explained in the introduction and in a summary table immediately following.</p>
<p>For all its limitations, I find Longley&#8217;s Pronouncing Vocabulary a handy resource for names and places that often appear without pronunciations in dictionaries and encyclopedias, or without authority in many of the online sources I&#8217;ll be mentioning in future entries.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.timcurran.com/?feed=rss2&#038;p=377</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Link of the Week: Google Translate</title>
		<link>http://blog.timcurran.com/?p=345</link>
		<comments>http://blog.timcurran.com/?p=345#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 10 Jun 2011 14:55:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tim Curran</dc:creator>
				<category><![CDATA[Journalism]]></category>
		<category><![CDATA[Links]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[foreign]]></category>
		<category><![CDATA[language]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.timcurran.com/?p=345</guid>
		<description><![CDATA[One of Google&#8217;s many boons to foreign reporting has been its Google Translate service. There are several ways to access it. Google searches, for example, include a &#8220;Translate&#8221; link for any website that&#8217;s detected as being in a foreign language. And if you use Google Toolbar in your browser, it will put a &#8216;Translate&#8217; control [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>One of Google&#8217;s many boons to foreign reporting has been its <a title="Google Translate" href="http://translate.google.com/">Google Translate</a> service. There are several ways to access it. Google searches, for example, include a &#8220;Translate&#8221; link for any website that&#8217;s detected as being in a foreign language. And if you use Google Toolbar in your browser, it will put a &#8216;Translate&#8217; control bar at the top of any page you visit that&#8217;s detected as being in a foreign language (including some that aren&#8217;t really foreign).</p>
<p>If neither of those cases apply to you, you can just go to the <a title="Google Translate" href="http://translate.google.com/">Google Translate</a> page and type the URL of the foreign language website into the text box. Pick the source language (or let Google figure it out automagically) and your language, and <em>POW</em>, you have what&#8217;s usually a pretty good machine translation of the material. You can also type free-form text into the box (&#8216;Where is the bathroom?&#8217;) and Google will translate that (&#8216;Waar is de badkamer?&#8217;), adding a handy &#8216;Listen&#8217; button so you can hear the pronunciation.</p>
<p>All this convenience and power comes with one big red-flag caution: It&#8217;s still a <em>machine</em> translation, which means it works well on simple, straightforward phrases, but is <em>terrible</em> at translating slang, idiom, and cultural context.</p>
<p>In the journalistic context, that means you can use Google Translate (or other machine translators) to get the gist of a foreign-language article and decide whether to pursue it further. But if you want to use any facts or quotes, machine translation isn&#8217;t good enough. For that, you&#8217;ll still (as of this writing) need to find a real, live fluent speaker of the language to translate it for you.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.timcurran.com/?feed=rss2&#038;p=345</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>My first post on writing numbers for broadcast</title>
		<link>http://blog.timcurran.com/?p=395</link>
		<comments>http://blog.timcurran.com/?p=395#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 07 Jun 2011 13:05:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tim Curran</dc:creator>
				<category><![CDATA[Journalism]]></category>
		<category><![CDATA[Newswriting]]></category>
		<category><![CDATA[numbers]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.timcurran.com/?p=395</guid>
		<description><![CDATA[How numbers are written out is one of the quickest ways to determine at a glance whether copy is intended for print/online or for broadcast. Numbers in broadcast scripts, in most cases, look nothing like those you&#8217;re used to reading on the page/screen, for the simple reason that the broadcast writer tries to relieve the [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>How numbers are written out is one of the quickest ways to determine at a glance whether copy is intended for print/online or for broadcast. Numbers in broadcast scripts, in most cases, look nothing like those you&#8217;re used to reading on the page/screen, for the simple reason that the broadcast writer tries to relieve the news announcer of as much mental effort as possible, so she can concentrate on diction and performance. In short, you want to remove all the speed bumps that inhibit the anchor&#8217;s comprehension.</p>
<p>Also, spelling out numbers helps to get a more accurate time calculation from computerized word- or character-counting systems.</p>
<p>There are a few differences of opinion among broadcasters, but here&#8217;s <em>my </em>handy guide to spelling out numbers. They apply <em>only</em> to American-style broadcast writing.</p>
<p>In a nutshell, you are trying to transcribe the way the figure would be spoken aloud&#8211;within these parameters.</p>
<ul>
<li>Spell out &#8216;one&#8217; through &#8216;twenty.&#8217;</li>
<li>Use digits from &#8217;21&#8242; through &#8217;999,&#8217; except&#8230;</li>
<li>Spell out round numbers from &#8216;twenty&#8217; through &#8216;ninety.&#8217;</li>
<li>Use the words &#8216;thousand,&#8217; &#8216;million,&#8217; &#8216;billion,&#8217; etc. where they would be spoken: &#8220;four-million;&#8221; &#8220;21-thousand-450.&#8221;</li>
<li>For a conversational style&#8211;between 1,100 and 10,000&#8211;use the word &#8216;hundred&#8217; where it would be spoken, especially for round numbers: &#8220;45-hundred;&#8221; &#8220;62-hundred-and-50.&#8221;</li>
<li>Don&#8217;t use a dollar sign ($), cent sign (¢), or percent sign (%). Spell them out as they would be spoken: &#8220;six-million dollars;&#8221; &#8220;87 cents;&#8221; &#8220;sixty-percent.&#8221;</li>
<li>Don&#8217;t use a decimal point (.). Spell it out as it would be spoken: &#8220;62-point-five million.&#8221;</li>
<li>None of the above applies to years. Write them with Arabic numerals, as usual.</li>
<li>For ordinals (&#8220;first,&#8221; &#8220;53rd&#8221;) all the same rules apply, except of course you use the ordinal abbreviations (&#8220;st,&#8221; &#8220;nd,&#8221; &#8220;rd,&#8221; &#8220;th&#8221;) where they mix with Arabic numerals.</li>
</ul>
<p>I&#8217;ll discuss the question of <em>precision</em> (i.e. how accurately to represent a lengthy number) in a future post.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.timcurran.com/?feed=rss2&#038;p=395</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thoughts on writing the lede</title>
		<link>http://blog.timcurran.com/?p=351</link>
		<comments>http://blog.timcurran.com/?p=351#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 31 May 2011 12:53:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tim Curran</dc:creator>
				<category><![CDATA[Journalism]]></category>
		<category><![CDATA[Newswriting]]></category>
		<category><![CDATA[ledes]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.timcurran.com/?p=351</guid>
		<description><![CDATA[Thousands, no, tens of thousands of words have been written about how to write a news lede (or lead, or leed). Whole forests have been felled. So rather than recap a lot of that same information, let me suggest you get the basics by visiting some of the sites linked to in the lede sentence [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Thousands, no, tens of thousands of words have been written about <a title="Writing straight news leads" href="http://languagearts5-6.wikispaces.com/file/view/leads.htm">how</a> <a title="How to Write a Lead" href="http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/735/05/">to</a> <a title="How To Write a Breaking News Lead" href="http://www.suite101.com/content/how-to-write-a-breaking-news-lead-a61713">write</a> <a title="Hard News Story" href="http://jerz.setonhill.edu/writing/journalism/news.htm">a</a> <a title="How To Write Good Story Leads" href="http://cubreporters.org/leads.html">news</a> <a title="Leads and Teases" href="http://www.newscript.com/leads.html">lede</a> (or lead, or leed). Whole forests have been felled. So rather than recap a lot of that same information, let me suggest you get the basics by visiting some of the sites linked to in the lede sentence of this post, and instead I will just offer a few supplemental thoughts of my own.</p>
<ul>
<li>If you haven&#8217;t already, go read my previous post on the use of <a title="Iâ€™m a little tense about that lede" href="http://blog.timcurran.com/?p=189">tense in ledes</a>.</li>
<li>Likewise, my post on <a title="Names in ledes: Famous, or not so much?" href="http://blog.timcurran.com/?p=306">names in ledes</a>.</li>
<li>Now, in addition: A lede should always feature the &#8216;grabbiest&#8217; element of the story. Usually, that means featuring the <em>conflict </em>(if any) expressed or implied in the narrative. Other times, it means featuring the &#8216;twist&#8217; element, or the celebrity name, or some other &#8216;sexy&#8217; aspect.</li>
<li>Ledes, more so than any other part of a broadcast news script, must be in the <a title="Weâ€™re done in by the passive voice" href="http://blog.timcurran.com/?p=202">active voice</a>, if at all possible. (This differs a bit from print, where the important thing is to have the newsmaker as the subject of the sentence, which sometimes forces you into the passive voice.)</li>
<li>Ledes should orient the audience, not disorient it. This means different things depending on the audience. In the case of OutQ News, we run a service heard nationwide, so every lede <em>must</em> locate the story in a state or major city. For a local broadcast news operation that does breaking news around the clock, it might instead mean <em>always</em> including a reference to the time the news event occurred.</li>
<li>For spot news, such as we do here, only a straight lede is suitable. Creative-type ledes, such as the delayed lede which pushes the &#8216;nut&#8217; (i.e. point) of the story down several paragraphs, are a no-go.</li>
</ul>
<p>I&#8217;ll include more thoughts on ledes in future entries on related topics&#8211;or just as ideas come to me. That&#8217;s the great thing about a blog.</p>
<p><span class="note">Questions? Feel free to add a comment below or *protected email*.</span></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.timcurran.com/?feed=rss2&#038;p=351</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Link of the Week: FOIA requests as easy as Pop-Tarts&#8482;</title>
		<link>http://blog.timcurran.com/?p=328</link>
		<comments>http://blog.timcurran.com/?p=328#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 27 May 2011 15:37:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tim Curran</dc:creator>
				<category><![CDATA[Journalism]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[bureaucracy]]></category>
		<category><![CDATA[FOIA]]></category>
		<category><![CDATA[sunshine]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.timcurran.com/?p=328</guid>
		<description><![CDATA[I&#8217;ve never had to actually file a Freedom of Information request. But I&#8217;ve come close enough in the past that I had to research how to do it. Behold, the Federal Open Government Guide, published by the Reporters Committee for Freedom of the Press. It includes a very detailed but easy-to-read guide on what FOIA [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>I&#8217;ve never had to actually file a Freedom of Information request. But I&#8217;ve come close enough in the past that I had to research how to do it. Behold, the <a title="Federal Open Government Guide" href="http://www.rcfp.org/fogg/index.php?index.html">Federal Open Government Guide</a>, published by the Reporters Committee for Freedom of the Press. It includes a very detailed but easy-to-read guide on what FOIA is, how it works, and how to formulate and file a request. To make it <em>truly</em> easy as pie (or PopTarts&trade;), you&#8217;ll find on this page a link to a tick-the-boxes automated request letter generator for federal <em>and</em> state FOIA requests.</p>
<p>If I ever do need to file a FOIA request, this is where I&#8217;m starting.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.timcurran.com/?feed=rss2&#038;p=328</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Says versus said</title>
		<link>http://blog.timcurran.com/?p=336</link>
		<comments>http://blog.timcurran.com/?p=336#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 24 May 2011 16:16:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tim Curran</dc:creator>
				<category><![CDATA[Journalism]]></category>
		<category><![CDATA[Newswriting]]></category>
		<category><![CDATA[grammar]]></category>
		<category><![CDATA[tense]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.timcurran.com/?p=336</guid>
		<description><![CDATA[We&#8217;ve already taken some time to talk about tense (especially as it relates to the lede), but I wanted to spend an additional minute on the special case of the verb &#8220;to say.&#8221; In general, the preferred tense for verbs of expression (say, claim, note, etc.) in broadcast newswriting is the straight present. 20-year-old Tim [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>We&#8217;ve already taken some time to talk about <a title="Post: I'm a little tense about that lede" href="http://blog.timcurran.com/?p=189">tense</a> (especially as it relates to the lede), but I wanted to spend an additional minute on the special case of the verb &#8220;to say.&#8221;</p>
<p>In general, the preferred tense for verbs of expression (say, claim, note, etc.) in broadcast newswriting is the straight present.</p>
<blockquote><p>20-year-old Tim Spriggs says, &#8220;We need a gay-straight alliance at St. John&#8217;s for the same reason that there are organizations for other minorities.&#8221;</p></blockquote>
<p>This works most of the time, because most often we&#8217;re describing a recent statement that reflects the speaker&#8217;s current views (as above), or the current state of affairs.</p>
<p>But it doesn&#8217;t <em>always </em>work. Sometimes a quote or paraphrase is part of a narrative that you&#8217;ve already explicitly set in the past, using the past tense. In that case, it breaks the narrative thread for you to suddenly switch into the present tense for a quote or paraphrase.</p>
<p>In the actual OutQ News story from which the quote above was drawn, the two preceding sentences were this:</p>
<blockquote><p>Some twenty students sat on the St. John&#8217;s University Great Lawn making rainbow gay rights posters. They told the New York Daily News they&#8217;ve been pushing for a campus GSA for years.</p></blockquote>
<p>We&#8217;ve already set up an event from the preceding Friday, and any quotes or paraphrases emerge from within that narrative. Thus, we&#8217;re sort of stuck with putting everything (everything within the narrative, that is) in the past tense.</p>
<p>But further down in the same story, we escape the little narrative about the protest on the lawn to get a quote from a university spokesman. He spoke recently, and what he said reflects the school&#8217;s current view.</p>
<blockquote><p>But a university spokesman says St. John&#8217;s has gone as far as it can to support gay students, considering its Catholic mission and values.</p></blockquote>
<p>So in a nutshell: Use the present (says, notes, claims) unless they&#8217;re part of a story you&#8217;ve set in the past. In that case, stick with the tense of that story.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.timcurran.com/?feed=rss2&#038;p=336</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>So-called &#8216;writers&#8217; misuse &#8216;so-called&#8217;</title>
		<link>http://blog.timcurran.com/?p=321</link>
		<comments>http://blog.timcurran.com/?p=321#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 May 2011 18:45:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tim Curran</dc:creator>
				<category><![CDATA[Journalism]]></category>
		<category><![CDATA[Newswriting]]></category>
		<category><![CDATA[word usage]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.timcurran.com/?p=321</guid>
		<description><![CDATA[Because it actually has two quite different meanings, one of them loaded, the phrase &#8216;so-called&#8217; is particularly tricky to use in news copy, where we&#8217;re supposed to be neutral. Most people know without thinking about it that &#8216;so-called&#8217; has two meanings. Both are a spoken way to signal quotation marks. But the first signals jargon [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Because it actually has two quite different meanings, one of them loaded, the phrase &#8216;so-called&#8217; is particularly tricky to use in news copy, where we&#8217;re supposed to be neutral.</p>
<p>Most people know without thinking about it that &#8216;so-called&#8217; has two meanings. Both are a spoken way to signal quotation marks. But the first signals jargon the listener may not be familiar with, or sometimes an imposed nickname, as in this example.</p>
<blockquote><p>Republican Stacey Campfield is the sponsor of the so-called &#8220;Don&#8217;t Say Gay&#8221; bill&#8211;it&#8217;s the same measure he unsuccessfully pushed for six years as a member of the state House.</p></blockquote>
<p>The second meaning is the one that jumps to mind whenever the phrase is used without context.</p>
<blockquote><p>The so-called &#8216;healing centers&#8217; are really nothing more than a con game, preying on the desperate.</p></blockquote>
<p>Of course, it&#8217;s this usage&#8211;loaded with sarcasm&#8211;that should be avoided in straight news copy.</p>
<p>But because it&#8217;s the same phrase, and the context doesn&#8217;t always make it crystal clear which meaning is intended (see my first example), it&#8217;s generally better to avoid its use altogether. Luckily, there are a few good alternatives for the neutral, jargon-introducing version.</p>
<blockquote><p>Republican Stacey Campfield is the sponsor of <span style="text-decoration: underline;">what some are calling</span> the &#8220;Don&#8217;t Say  Gay&#8221; bill&#8211;it&#8217;s the same measure he unsuccessfully pushed for six years  as a member of the state House.</p></blockquote>
<p>Other alternatives that can be used (depending on the context) include &#8220;&#8230;what&#8217;s known as&#8230;&#8221; and &#8220;self-described.&#8221;</p>
<p>Add a comment if you think of any others.</p>
<div id="_mcePaste" class="mcePaste" style="position: absolute; left: -10000px; top: 0px; width: 1px; height: 1px; overflow: hidden;">what some are calling</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.timcurran.com/?feed=rss2&#038;p=321</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Link of the Week: U.S. House Floor Proceedings</title>
		<link>http://blog.timcurran.com/?p=318</link>
		<comments>http://blog.timcurran.com/?p=318#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 06 May 2011 19:20:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tim Curran</dc:creator>
				<category><![CDATA[Journalism]]></category>
		<category><![CDATA[Links]]></category>
		<category><![CDATA[Politics]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[U.S. House]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.timcurran.com/?p=318</guid>
		<description><![CDATA[One thing we do fairly often at Sirius XM OutQ News is watch (and record) floor video from the U.S. House of Representatives. Because that&#8217;s being done while we write, edit, take bathroom breaks, etc., it often happens that we&#8217;ll miss some detail. Even if you&#8217;re watching closely, action moves so quickly in the House [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>One thing we do fairly often at Sirius XM OutQ News is watch (and record) floor video from the U.S. House of Representatives. Because that&#8217;s being done while we write, edit, take bathroom breaks, etc., it often happens that we&#8217;ll miss some detail. Even if you&#8217;re watching closely, action moves so quickly in the House that it&#8217;s common for something to fly by too fast to note.</p>
<p><a title="House Proceedings" href="http://clerk.house.gov/floorsummary/floor.aspx">This page</a> on the U.S. House website is the handy fix for that. It includes one week&#8217;s worth of every single official action of the House (votes, introductions of bills and amendments, referrals to committee, and so on), logged in near-real time. It can be a real life-saver if you need to know the yeas and nays on some bill or amendment, including the roll call.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.timcurran.com/?feed=rss2&#038;p=318</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>There&#8217;s no contest between nolo contendere and an Alford Plea</title>
		<link>http://blog.timcurran.com/?p=315</link>
		<comments>http://blog.timcurran.com/?p=315#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 May 2011 17:10:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tim Curran</dc:creator>
				<category><![CDATA[Journalism]]></category>
		<category><![CDATA[Newswriting]]></category>
		<category><![CDATA[courts]]></category>
		<category><![CDATA[crime]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.timcurran.com/?p=315</guid>
		<description><![CDATA[If you write enough crime stories, you&#8217;ll eventually encounter a variety of different references to a kind of plea that stands in the no-man&#8217;s-land between guilty and not guilty (note: there is no such thing as a plea of &#8220;innocent&#8221;). They go by various names: &#8220;no contest,&#8221; &#8220;nolo contendere,&#8221; and the &#8220;Alford Plea.&#8221; The first [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>If you write enough crime stories, you&#8217;ll eventually encounter a variety of different references to a kind of plea that stands in the no-man&#8217;s-land between guilty and not guilty (note: there is <em>no such thing</em> as a plea of &#8220;innocent&#8221;).</p>
<p>They go by various names: &#8220;no contest,&#8221; &#8220;<em>nolo contendere,&#8221;</em> and the &#8220;Alford Plea.&#8221; The first and second in this list mean exactly the same thing (<em>nolo contendere </em>is legal Latin). There are some minor technical differences between the first and last, but they are <em>basically </em>the same thing.</p>
<p>In a nutshell, these pleas do not admit guilt, but <em>do</em> admit that the state has enough evidence to convict. Defendants generally accept such a plea as part of a plea bargain, admitting to a lesser charge that will let them avoid the harsher punishment of the original charge.</p>
<p>No contest and Alford pleas differ from ordinary guilty pleas in that they are thought to offer some protection from a civil suit arising out of the crime.</p>
<p>In newswriting, I almost always go with &#8220;no contest,&#8221; which doesn&#8217;t involve Latin or the name of some guy nobody&#8217;s ever heard of. However, there are plenty of newsrooms where &#8220;Alford plea&#8221; is the preferred usage, so it may just be a regional thing.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.timcurran.com/?feed=rss2&#038;p=315</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Link of the Week: Measuring Worth</title>
		<link>http://blog.timcurran.com/?p=310</link>
		<comments>http://blog.timcurran.com/?p=310#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 29 Apr 2011 13:17:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Tim Curran</dc:creator>
				<category><![CDATA[Journalism]]></category>
		<category><![CDATA[Links]]></category>
		<category><![CDATA[Research]]></category>
		<category><![CDATA[foreign]]></category>
		<category><![CDATA[money]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.timcurran.com/?p=310</guid>
		<description><![CDATA[I now unveil one of my all-time favorite sites. It&#8217;s something I only use occasionally in my current deadline news job. But I used to use it all the time when I made historical documentaries. And you could get lost for hours just playing with numbers on the site. So with that buildup, what is [...]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>I now unveil one of my all-time favorite sites. It&#8217;s something I only use occasionally in my current deadline news job. But I used to use it all the time when I made historical documentaries. And you could get lost for hours just playing with numbers on the site.</p>
<p>So with that buildup, what is it?</p>
<p><a title="Measuring Worth" href="http://www.measuringworth.com">Measuring Worth</a> is the latest incarnation of an online calculator run by two University of Illinois economics professors. The site lets you put in a currency amount from any year back to 1774, and convert that to the value in any other year. Most commonly, you&#8217;d use it to figure out, for example, what $30 in 1910 is worth today. The answer, of course, isn&#8217;t as simple as $710. That&#8217;s just the figure calculated using the Consumer Price Index. But the authors&#8217; basic calculator gives you five other measures (GDP deflator, comparative payment for unskilled labor, etc.) which generate a figure as high as $13,200 (for relative share of GDP). It can also handle various foreign currencies and various other ways of calculating relative value.</p>
<p>So, unfortunately, while Measuring Worth a great tool, there&#8217;s a learning curve (handy essays included) to figuring out what all the numbers mean and which is appropriate for your purpose. But if you need to calculate the historical Value of a Dollar (the site&#8217;s original name), this is <em>the</em> tool for the job.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.timcurran.com/?feed=rss2&#038;p=310</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
